Blog

Sink or swim

Juan Aguilar Terol [@TeacherTerol] .- El cuento de Jorge Bucay de las dos ranitas que caen en un recipiente de crema nos puede ayudar a posicionarnos ante la actitud que debemos tener para comprender y trabajar el bilingüismo. La primera ranita se cansó de nadar y se hundió, la segunda siguió nadando, pataleando y moviéndose hasta que la crema se convirtió en mantequilla y pudo saltar.

Al hablar de enseñanza  bilingüe a todos se nos pasan bastantes interrogantes por la cabeza que más que aclararnos nos  generan más dudas:  ¿Qué es?, ¿cómo se imparte?, ¿qué metodología podemos utilizar?, ¿es positivo para el aprendizaje?, etc. Depende de nuestra actitud las formulamos con una intencionalidad concreta y, por tanto, encontraremos también respuestas distintas. Está claro que nos hundimos o nadamos.

Actualmente imparto la enseñanza bilingüe en el primer y segundo ciclo de educación primaria, por lo que comunicaré mi sencilla experiencia de aula y la formación que me ha facilitado el trabajo como docente. No espero solucionar dudas, pero sí aportar ideas que ayuden a comprender mejor lo que es la enseñanza bilingüe y qué metodología me ha ayudado a impartirla con mayor facilidad.

Cuando hablamos de bilingüismo, nos estamos refiriendo a impartir un área o materia no lingüística (ANL) utilizando una segunda lengua (L2). El profesor de la ANL tiene en cuenta los descriptores de la competencia lingüística, pero debe de priorizar los objetivos propios de su área sobre la producción lingüística, la cual no deberá de influir de manera negativa en la valoración final del área.  Debemos dejar el peso de la competencia lingüística al profesor de lengua extranjera.  Esta son aclaraciones que junto otras muchas podemos ver reflejadas en las instrucciones del 7 de junio del 2017 sobre enseñanza bilingüe de la Junta de Andalucía.

Esta instrucción plantea el uso de la metodología AICLE (Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lengua Extranjera) para el desarrollo de la enseñanza bilingüe. Pincha aquí para conocer más sobre esta metodología.

Desde mi punto de vista, deberíamos tener en cuenta para empezar a mejorar en nuestra enseñanza bilingüe:

  • Aumentar el nivel cognitivo del alumno teniendo muy presente la Taxonomía de Bloom; mientras mayor sea el reto para mi mente con más fuerza afianzaremos nuestros conocimientos, esto es de gran ayuda cuando trabajamos conceptos  en la L2. Todas las habilidades (recordar, comprender, aplicar, analizar, evaluar y crear) son importantes, por tanto, debemos  movernos por todas para conseguir un aprendizaje más profundo en los alumnos.
  • Aumentar la comunicación en el aula. Cuando hablamos de una asignatura bilingüe, la comunicación y uso de la L2 forma parte del proceso de enseñanza-aprendizaje. ¿Cómo aumentar el nivel de comunicación en la L2 en el aula? Un recurso de gran ayuda es el uso de “bubbles” acompañado de un buen “scaffolding”. Esto es simplemente, ir utilizando bocadillos (bubbles) que refuercen lo que queremos que se hable en clase, e ir dando apoyos (scaffolding) en esas estructuras para ir haciendo un buen uso de la L2 en clase.

Una estructura sencilla de una clase AICLE, sería:

  • Actividades para activar los conocimientos previos.
  • Actividades donde se trabajen los nuevos conceptos.
  • Actividades donde se aplique lo aprendido.

Debemos seguir avanzando y no parar de nadar, para ellos debemos de remar todos juntos compartiendo el máximo de experiencias posibles, enriqueciéndonos los unos de los otros y creando redes de aprendizaje entre compañeros que aumenten nuestros recursos y nos facilite la programación de nuestras clases.

“Yo hago lo que usted no puede, y usted hace lo que yo no puedo. Juntos podemos hacer grandes cosas. ” (Madre Teresa de Calcuta)

Ejemplo práctico de cómo estructurar una clase AICLE

Nos encontramos en una sesión de ciencias naturales en el segundo curso de educación primaria.  Concretamente vamos a empezar el bloque de contenidos 3: “Los seres vivos” (indicador de evaluación C.N. 1.3.1).

Queremos ver si el alumno clasifica y distingue entre animales vertebrados e invertebrados.

  • Activamos los conocimientos previos. Lluvia de ideas (BRAINSTORMING), cuyo título es los seres vivos (Living things). En esta actividad es importante añadir todo aquello que dice el alumno, si lo dice en español lo decimos y escribimos en inglés, es muy importante controlar el tiempo.

A continuación trabajamos con un organizador gráfico (FISH).  En éste pediremos a los alumnos que con las palabras que han aparecido en el BRAINSTORMING realice un FISH sobre animales. El alumno irá añadiendo en el organizador aquellas palabras que crea que son animales, colocando espinas en el FISH, éste aparece sin “espinas” para que el alumno coloque las que él considere.

Esta actividad la podemos acompañar con un 1-2-4 (Técnica de cooperativo) y de BUBBLES que potencien la comunicación en la L2 entre los alumnos.

  • Trabajamos los nuevos conceptos.

SKIMMING – Con esta actividad saltamos en el texto buscando las palabras claves que nosotros marquemos.

Podemos acompañarlo de algún video en el que se vea la diferencia entre vertebrados e invertebrados. Y hacer una última pregunta que nos ayude a reflexionar.

  • Aplicamos lo aprendido

Le pedimos al alumno que realice un MIND-MAP de los animales, diferenciando entre vertebrados e invertebrados y dibujando ejemplos.Debemos  dejar que cada alumno cree su propio mapa mental,  utilizando colores y dibujos. El mapa mental es una evidencia clara del indicador a evaluar, para ver lo aprendido por el alumno.